Risultati di un modello probabilistico applicato alle ricerche eseguite sulla Sindone di Torino
Giulio Fanti°, Emanuela Marinelli+
9) El Hombre de la SST , caminó descalzo. Se encontró una notable cantidad de material terroso en zona del calcaneo ( talón)
[31] S. Pellicori – M. S. Evans, The Shroud of Turin through the microscope, Archaeology, vol. 34, n.1, gennaio-febbraio 1981, pp. 34-43.
10) El Hombre de la SST proviene de Palestina: el material terroso encontrado en correspondencia de los pies , contienen aragonita con estroncio y hierro. Este tipo de material es infrecuente, pero similar al encontrado en las grutas de Jerusalén.
Ver video Damascus Gate... Gruta Tumba de Jesús |
[32]
J. A. Kohlbeck – E. L. Nitowski,
New evidence may explain image on Shroud of Turin,
Biblical Archaeology Review,
vol. 12, n. 4, luglio-agosto 1986, pp. 23-24
11) El Hombre de la SST, cayó al suelo sin la posibilidad de poder protegerse con las manos. Se encuentran fragmentos de material terroso en correspondencia de la punta de la nariz y de la rodilla izquierda. El hipotético falsificador, tuvo que preveer todos estos detalles microscópicos que resultaron verosimilis, en una época en que todavía no se había inventado el microscopio,efectivamente no se conocía en la Edad Media.[31]
31) S. Pellicori – M. S. Evans, The Shroud of Turin through the microscope, Archaeology, vol. 34, n.1, gennaio-febbraio 1981, pp. 34-43.
12) Es de origen palestino, por lo que se encontraron trazas de " natrón" . Fueron identificados elementos reconducibles al "natrón" en las muestras aspiradas. El natrón se utiizaba en Palestina para deshidatar los cadaveres.[33].
33) G. Riggi, Rapporto Sindone 1978/1982, Il Piccolo Ed., Torino 1982, pag. 208.
Ndt: La palabra proviene del término NTR del Antiguo Egipto, que significa "divino" o "puro", dando lugar a la palabra compuesta "sal divina". El principal lugar de extracción de esta sal era la zona de Uadi el Natrun, en Egipto. La palabra fue empleada en las lenguas semíticas: en acadio nit (i) ru, en arameo nithra, en hebreo neter נתר (para el carbonato de potasio). Posiblemente, a través de fenicio pasó al idioma griego como nitro, y al latín como nitrum. En árabe es natrón, palabra que se transmitió al idioma español.
El término griego nitro y el latíno nitrum se utilizaron para el salitre y la sosa, que no fueron reconocidos como sustancias diferentes
13) Fue identificada la presencia de alóe y mirra en el tejido. Esas sustancias eran usadas en Palestina en el tiempo de Cristo, para la sepultara de los cadáveres. [34] Los halos ( manchas de aspecto aserruchados ) dejados por el agua, utilizada para apagar el incendio de Chambery, se formaron, debido a que la SST , fue anteriormente tratada con aloe y mirra.. Nota: 834) P. Baima Bollone, La presenza della mirra, dell’aloe e del sangue sulla Sindone, in: La Sindone, Scienza e Fede, Atti del II Convegno
35) S. Rodante, Le realtà della Sindone, Massimo, Milano 1987.
Ridolfia segetum ( L. Moris) |
37) M. Frei, Il passato della Sindone alla luce della palinologia, in: La Sindone e la Scienza, Atti del II Congresso Internazionale di Sindonologia, Torino 1978, Edizioni Paoline, Torino 1979, pp. 191-200.
38) M.Frei, Identificazione e classificazione dei nuovi pollini della Sindone, in: La Sindone, Scienza e Fede, Atti del II Convegno Nazionale di Sindonologia, Bologna 1981, CLUEB, Bologna 1983, pp. 277-284
15) El polen más frecuente, en relaciòn a las muestras tomadas de SST, es el de plantas que crecen en el area de Palestina. Las especies encontradas resultaron iguales a las encontradas en el sedimento fosil, que abunda en el Lago de Genesaret (mar de Galilea) y en el mar muerto. [37]
37) M. Frei, Il passato della Sindone alla luce della palinologia, in: La Sindone e la Scienza, Atti del II Congresso Internazionale diSindonologia, Torino 1978, Edizioni Paoline, Torino 1979, pp. 191-200.
38) M.Frei, Identificazione e classificazione dei nuovi pollini della Sindone, in: La Sindone, Scienza e Fede, Atti del II Convegno Nazionale di Sindonologia, Bologna 1981, CLUEB, Bologna 1983, pp. 277-284.
16)Se depositaron flores alrededor de la cabeza del hombre de la SST, cuando fue sepultado y /o durante las ceremonias pascuales en Palestina. Entre estas flores se encontraron e identificaron la Zygophyllum dumosum, que crece en la zona del Mar Muerto, y la Capparis aegyptia, un tipo de alcaparro, común en Israel[41]. En los ritos orientales ortodoxos y coptos, las flores juegan un papel importante en la conmemoración de la muerte de Jesús. Mediante la técnica de sobreposición con luz polarizada ha sido posible identificar las imágenes de 28 flores ( frescas) de origen palestino[42]. Ya había sido clasificado el polén de 25 de estas flores [37]. Unos treinta pólenes analizados pertenecen a especies que florecen en Palestina en primavera y se encontraron también fragmentos de flores (anteras y brácteas) [39].
39) P. C. Maloney, The current status of pollen research and prospects for the future, Relazione tenuta al Simposio di Parigi, 7-8 settembre 1989.
40) S. Scannerini, Mirra, aloe, pollini e altre tracce, Editrice Elle Di Ci, Leumann (TO) 1997.
41) A. Danin, Pressed flowers, Eretz Magazine, novembre-dicembre 1997, pp. 35-37 e 69.
42) A. D. Whanger – M. W. Whanger, The Shroud of Turin, an adventure of discovery, Providence House Publishers, Franklin, Tennessee (USA) 1998.
Aprovecho para someter a vuestra consideración la
Investigación de Avinoam Danin
The Hebrew University of Jerusalem
17) Las gotas de cera indican que la SST pudo ser utilizada como corporal en los altares. [39].
La cera no ha sido datada. No resulta che la SST haya sido utilizada como corporal en los altares de la Edad Media en adelante. Las antiguas quemaduras que aparecen señaladas en el manuscrito Pray di Budapest del 1192-95, podrían tal vez atribuirse a quemaduras causadas por las candelas.
39) P. C. Maloney, The current status of pollen research and prospects for the future, Relazione tenuta al Simposio di Parigi, 7-8 settembre 1989.
No hay comentarios:
Publicar un comentario